Canción Mixteca

José López Alavez.

This short and very sweet song was written by José López Alavez of Oaxaca, Mexico in 1912. Though by some accounts it has traditional origins. It has been a favorite of mine since I heard it from our local Tejano crooner Freddie Fender.

The word 'sentimiento' as it is used in these songs doesn't translate very well. 'Sorrow' is to strong. 'Feeling' or 'sentiment' is too weak. But you'll get the idea from the music.

Lyrics: 

¡Qué lejos estoy del suelo donde he nacido!
Inmensa nostalgia invade mi pensamiento;
Y al verme tan solo y triste cual hoja al viento,
Quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento.

¡Por tierra del sol! Suspiro por verte
Ahora que lejos yo vivo sin luz, sin amor;
Y al verme tan solo y triste cual hoja al viento,
Quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento.

English Translation

How far I am from the land where I was born!
Immense nostalgia invades my thoughts;
And seeing myself so lonely and sad like a leaf in the wind,
I want to cry, I want to die from sorrow.

Oh land of the sun! I yearn to see you!
Now so far from you, I live without light, without love;
And seeing myself so lonely and sad like a leaf in the wind,
I want to cry, I want to die from sorrow.

Instruments: 
Tuning: 
standard